Archive

Archive for the ‘Translator: Tanya May’ Category

Good Bye, Happiness

November 25, 2009 Leave a comment

It is not a video, it is an audio to which photos have been added, But the news is that, at last,

the song that caused the detention of its authoress, Ela O’Farril and her subsequent exile in the 60’s, can be now found in You Tube. It is part of ‘Gracias’ (Thank you), Omara Portuondo’s last record.

Translated by: Tanya May

An alcoholic with a name

October 20, 2009 Leave a comment

Rufino Delagado, 38 years old, in his occasional lucid moments, admits that his life has already hit rock bottom. And he looks up to the sky, impotent, as if looking for an answer to his problem with alcohol. He has not always been a dirty and rude guy. Six years ago, he used to work in the warehouse of a tobacco business, and with what he used to steal from the State and the salary he received, he could afford to keep his wife and daughters with some ease.

“I used to offer a box of tobacco for 20 CUC. There were days in which seven or eight were sold. As my wife received remittances, the money left over was used to buy me drinks.”

He started as a social drinker. And ended as a common drunk, one who sells the little that is left in order to get a drink. At the beginning he used to drink quality rum and beer. Now, Rufino drinks the alcohol of the miserable, filtered with molasses, in improvised barrels, where a liter costs 10 Cuban pesos. He cannot live without drinking. His family put him under medical treatment. But it didn’t work. Rufino always would come back to the alcohol.

When he was drunk he was a monster. He used to hit his wife and daughters. His wife got rid of him, as you throw away an old sofa, when one night in 2006 she arrived at their poor apartment and found him naked among vomit, food and cockroaches that were enjoying themselves in the mess as if they were at a party.

He never again had news about either his daughters or his wife. He lost his job. Now he roams in the surroundings of La Vibora. He eats, when he eats, from the little that people throw away in the bins. He has no friends. Only sad guys like him, that every day get together on the corner of Calle Carmen and 10th of October, opposite Plaza Roja, to drink the drink of the forgotten.

They always finish in the same way. Fighting among themselves. In the squabble they hit each other and cause a huge disturbance. Even the police are not interested. If by chance they are detained for a couple of days, they bathe and kill the hunger of their days with prison food.

In his occasional periods of lucidity, Rufino remembers that he was a guy who used to love his daughter, and he used to dress tastefully. He took baths with hot water and ate home-made food. After, he used to sit with his wife to watch the soap-opera of the moment on the telly. He never thought that his life would become hell.

When he is not drunk, the memories take him back to alcohol. Among tears and curses, with the 10 Cuban pesos that he gets selling some old item or money given as payment for a favour, he goes to the same place, to buy distilled alcohol. His existence is a vicious circle. And what is left is for going to church and imploring the Virgin to let death take him away, soon. With just one wish to be granted, that, before dying, he will be allowed to see his wife and two daughters.

Iván Garcia

Translated by: Tanya May and Regina Anavy

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.