My grandmothers were called Carmen and Andrea, and my grandfathers, Jose Manuel and Rafael. Names are given according to the era. My uncles and aunts were given common names: Luis, Mario, Candida, Teresa, Maria, Dulce, Augustine, Maximus, Adelaide, Victoria, Milagros, Lidia… The exception was Avelino, no longer in use, and Veneta, of Italian origin.
For siblings, cousins and nephews, the tradition began to change: Tamila, Yaricel, Himely, Yuri, Yania, Mathew … Of the six mentioned, three are written with a Y. A boom that began in the 70s and still continues, as with the names of stars. The most popular, Maikel, is for Michael Jackson, a national idol.
It has become common to ”nationalise” foreign names. So, for Ricardo, they say Richard; Billy for Guillermo, Robert for Roberto; Tony for Antonio; Maggie for Margarita; and Elizabeth for Isabel, amongst others. We gave my daughter the name Melany, from the French Creole version of Melanie.
Many parents opt for combinations like Sarim (Sara and Manuel), Leidan (Leida and Daniel), Franmar (Francisco and Marina) and Julimar (Julio and Maria) of endless possibilities which sometimes seem like trademarks. There are some who have wanted to be more original and have given their children the name of the parent reversed: Legna (Angel), Anele (Elena), Oiluj (Julio) and Otsenre (Ernesto).
Some recall characters and conflicts in other places: Lenin, Yasser, Indira, Hanoi, Libia, Nairobi, Namibia … Some are geographic: Israel, Argentina, Africa, Asia, America … Or planetary: Luna, Sol, Venus …
Soap operas have had an influence, too. In 1984, when the Brazilian serial started, a woman was called Malú, and many girls (and also dogs and cats) were given the name Malú. Others got the nicknames of the soap opera of the day. Like Dondita, a girl whose true identity nobody knows.
Even though in Cuba you can go to the civil registry and file a change of name, those who do not like the label given them by their parents tend to change it on their own, without wasting time on paperwork. This is the case with Yanet who hates the Yanci of Charity which she is registered as. When the mail carrier changed, the new one did not know that the correspondence directed to Yanet was for Yanci.
Amongst athletes born since the 1980s, there are many names beginning with Y: Yan, Yipsi, Yadel, Yumisleidys, Yoroemis, Yunel, Yoennis, Yargelis, Yannelis, Yunidis,Yeimer, Yuniseski, Yuriorkis, Yormani, Yoerkis… And a few rare ones: Jonder, Dayan, Level, Vismay, Gelkis, Uziel, Erislandy, Salatiel, Vicyohhandri, Osbiel, Roidel, Asniel, Edisbel, Leovel, Mijaín, Idales, Eglys and Arasay, among others selected at random from a long list.
In 2004, in the newspaper Juventud Rebelde, they gave the example of Rayni Rodriguez, then 11 years old, whose parents gave him the name because he was born one rainy morning: Rayni is a variation of Rainy in English. The boy confessed that he would have liked to be called David, after Bisbal “a singer whom I admire a lot.”
In that report are mentioned other cases of Cubans with unusual names: Evergreen, Mylady, Sugarcandy, Geisha, Danger, Alien y Usnavy. Perhaps none is as bizarre as Yunaiestei. It only lacks the addition of “of America.”
Photo: Yargelis Savigne (Guantánamo, 1984), gold medalist in triple jump, World Athletics Championships Berlin 2009 .
Translated by: CIMF
Once or twice a week, I connect to the internet from a hotel in Havana. Connections from Cuba tend to be very slow, and the time gets used up trying to send in my work. When I have a few minutes, I go to the blog, but I can hardly ever read and respond to comments.
Thank you for being regular readers of the blog and for leaving your opinions.
Iván García Quintero
Translated by: CIMF